The Power of Hachidori

メリー先生と一緒に本を読んで翻訳して。。。この読解が面白いと思う。読みましょう!

ハチドリのひとしずく 「hachidori no hito shizuku」

森が燃えていました。森の生き物たちはわれ先にとにげていきました。「mori ga moeteimashita. Mori no ikimonotachi ha ware sakini to nigeteimashita」

でもクリンキンデイという名のハチドリだけは行ったり来たり。くちばしで水の雫を一滴ずつ運んでは火の上に落としていきます。「demo kurinkindi to iu nama no hachidori ha ikitari kitari. kuchi bashi de mizu no shizuku wo itteki zutsu hokonde ha hi no ue ni otositeikimasu]

動物たちがそれを見て、「そんなこのをしていったい何になるんだ」と言って笑います。[doubutsutachi ga sore wo mite “sonakoto wo shiteiitainani ni narunda’ toittewaraimasu]

クリキンデイはこう、答えました「私は私にできることをしているだけ」kurikindi ha dou, kotaemashita ‘watashi ha watashi ni dekiru koto wo shiteirudake’

中学校道徳明日をひらくp.11-13 東京書籍ISBN 978-4-487-43001-7

Artinya,

Tetesan air dari Hachidori

Hutan telah terbakar. Binatang-bintang bersegera melarikan diri.

Kecuali burung kolibri bernama kurikindi, dia berputar-putar, dengan paruhnya dia meneteskan air setetes demi setetes ke atas api.

Para binatang yang melihat hal tersebut mengatakan sambil tertawa “Buat apa melakukan ini?”

Kurikindi yang mendengar hal itu, menjawab “Saya, saya melakukan apa yang saya bisa lakukan!”

Melakukan apa yang bisa dilakukan” tidak berdiam diri, dan tak perlu peduli orang lain memandang kecil dan tidak logis, adalah kekuatan yang harus dimunculkan diri kita.

Komentari dong artikelnya, terima kasih!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s